Лк 15:7 Сказываю вам, что так на небесах более радости будет об одном грешнике кающемся, нежели о девяноста девяти праведниках, не имеющих нужды в покаянии.
Внимательный читатель обнаружит в этой главе, как простых притчах Господь открывает для нас, что является для Него ценностью.
Есть ли у этих словах логика? Действительно, может ли радость о грешнике, обратившемся к Богу, быть больше радости о девяносто девяти праведниках, которые, очевидно, всегда вкушают благоволение со стороны Бога?
Мы должны рассматривать эти слова Иисуса Христа в контексте того, что Он пришел взыскать и спасти погибшее (Лук.19,10). Говоря о кающемся грешнике, Господь имел ввиду, что таковой осознал свое гибельное состояние, чего нельзя сказать об остальных. Если бы праведников было на самом деле так много, люди не нуждались бы в помощи и благодать Бога не имела бы ценности. Трагичность данного случая в том, что Господь хорошо знал, что таких " праведников" вообще нет, хотя и не сказал об этом прямо.
Всякий, кто осознает свою нужду в покаянии обычно стремится обрести милость и прошение. Бог радуется, принимая грешников, которые обращаются к Нему со своим бременем вины. Он делает их пригодными для небес. Такова суть стиха из Библии, приведенного в начале.
Грешник, приходящий к Богу с покаянием, признает, что Иисус должен был умереть за него. В этом смысле он, так сказать, привлекает внимание Бога. "Христос, чтобы привести нас к Богу, однажды пострадал за грехи наши, праведник за неправедных "(1Петр.3,18). Поэтому не стоит удивляться тому, что небеса радуются о каждом каюшемся грешнике.
Нет праведного ни одного и все лишены славы Божия. Обше извесная истина, Бог не видит ценности в тех, которые приобретают собственной силой внешнюю праведность. 2 Пет 2:22 по верной пословице: "вымытая свинья" , обозначены те, которые внешне омытые словом Божии, в нутри остались, так скажем душевными плотскими. Как правила они сильнее овцов ибо они сселаются на силу плоти, и плоть делают опорою. Но победа за Господом, ибо овцы будучи собственностью Бога, они под покровительством Всемогущего. Может ли сравнится что-нибудь с этой силой? Нет, неможет, ибо Он как Бог крепкий не опустит ни одного из них, они искуплены дорогою ценою, кровью Христа. Через эту призму видит Бог , покающих грешников, уже омытых кровью праведника, дорого стоящей ценностю, весь мир недостоин одного из них.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Рождественский Подарок (перевод с англ.) - ПуритАночка Оригинал принадлежит автору Pure Robert, текст привожу:
A VISIT FROM THE CHRISTMAS CHILD
Twas the morning of Christmas, when all through the house
All the family was frantic, including my spouse;
For each one of them had one thing only in mind,
To examine the presents St. Nick left behind.
The boxes and wrapping and ribbons and toys
Were strewn on the floor, and the volume of noise
Increased as our children began a big fight
Over who got the video games, who got the bike.
I looked at my watch and I said, slightly nervous,
“Let’s get ready for church, so we won’t miss the service.”
The children protested, “We don’t want to pray:
We’ve just got our presents, and we want to play!”
It dawned on me then that we had gone astray,
In confusing the purpose of this special day;
Our presents were many and very high-priced
But something was missing – that something was Christ!
I said, “Put the gifts down and let’s gather together,
And I’ll tell you a tale of the greatest gift ever.
“A savior was promised when Adam first sinned,
And the hopes of the world upon Jesus were pinned.
Abraham begat Isaac, who Jacob begat,
And through David the line went to Joseph, whereat
This carpenter married a maiden with child,
Who yet was a virgin, in no way defiled.
“Saying ‘Hail, full of Grace,’ an archangel appeared
To Mary the Blessed, among women revered:
The Lord willed she would bear – through the Spirit – a son.
Said Mary to Gabriel, ‘God’s will be done.’
“Now Caesar commanded a tax would be paid,
And all would go home while the census was made;
Thus Joseph and Mary did leave Galilee
For the city of David to pay this new fee.
“Mary’s time had arrived, but the inn had no room,
So she laid in a manger the fruit of her womb;
And both Joseph and Mary admired as He napped
The Light of the World in his swaddling clothes wrapped.
“Three wise men from the East had come looking for news
Of the birth of the Savior, the King of the Jews;
They carried great gifts as they followed a star –
Gold, frankincense, myrrh, which they’d brought from afar.
“As the shepherds watched over their flocks on that night,
The glory of God shone upon them quite bright,
And the Angel explained the intent of the birth,
Saying, ‘Glory to God and His peace to the earth.’
“For this was the Messiah whom Prophets foretold,
A good shepherd to bring his sheep back to the fold;
He was God become man, He would die on the cross,
He would rise from the dead to restore Adam’s loss.
“Santa Claus, Christmas presents, a brightly lit pine,
Candy canes and spiked eggnog are all very fine;
Let’s have fun celebrating, but leave not a doubt
That Christ is what Christmas is really about!”
The children right then put an end to the noise,
They dressed quickly for church, put away their toys;
For they knew Jesus loved them and said they were glad
That He’d died for their sins, and to save their dear Dad.